Yes! We’re open. Open science and the future of academic practices in translation and interpreting studies

Christian Olalla-Soler*

*Autor correspondiente de este trabajo

    Producción científica: Contribución a una revistaArtículo de revisiónInvestigaciónrevisión exhaustiva

    Resumen

    This article offers an overview of open science and open-science practices and their applications to translation and interpreting studies (TIS). Publications on open science in different disciplines were reviewed in order to define open science, identify academic publishing practices emerging from the core features of open science, and discuss the limitations of such practices in the humanities and the social sciences. The compiled information was then contextualised within TIS academic publishing practices based on bibliographic and bibliometric data. The results helped to identify what open-science practices have been adopted in TIS, what problems emerge from applying some of these practices, and in what ways such practices could be fostered in our discipline. This article aims to foster a debate on the future of TIS publishing and the role that open science will play in the discipline in the upcoming years.
    Idioma originalInglés
    Número de páginas28
    PublicaciónTranslation and Interpreting
    Volumen13
    N.º2
    DOI
    EstadoPublicada - 2021

    Huella

    Profundice en los temas de investigación de 'Yes! We’re open. Open science and the future of academic practices in translation and interpreting studies'. En conjunto forman una huella única.

    Citar esto