Transnational Encounters: Crossing Borders in Galician Translation and Interpreting Studies

Olga Castro, Laura Linares

Producción científica: Contribución a una revistaArtículoInvestigaciónrevisión exhaustiva

Resumen

In recent years, new approaches to Galician Translation and Interpreting Studies have included complex and innovative reflections on the role of intercultural communication when it comes to (re)-positioning Galicia in the world, often approached from different interdisciplinary perspectives, ranging from linguistic analyses to paratextual, audiovisual, literary or cultural studies, among others. It is within this framework that this special issue of Galicia 21: Journal of Contemporary Galician Studies brings in scholars from different academic contexts, traditions and areas of research, weaving an interdisciplinary, multifocal overview of Translation and Interpreting Studies in the Galician context. Through discussions about global, local and cross-border publishing practices in translation, audiovisual translation, participant observation research on interpreting in professional contexts and virtually unexplored areas like poetry selftranslation and new indirect translation initiatives, the six articles in this issue contribute to these new understandings of the role of translation and interpreting for the positioning of Galicia on the map and new explorations of the evolving diglossic relationship between Galician and Spanish at present.
Idioma originalInglés
Páginas (desde-hasta)4-10
Número de páginas7
PublicaciónGalicia 21. Journal of Contemporary Galician Studies
VolumenI
EstadoPublicada - 2019

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Transnational Encounters: Crossing Borders in Galician Translation and Interpreting Studies'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto