TY - CHAP
T1 - Translation and Feminism
AU - Castro, Olga
AU - Ergun, Emek
PY - 2018/4/19
Y1 - 2018/4/19
N2 - This chapter provides an overview of the dynamism of the existing field
with its emphasis on translation as a central aspect of feminist
politics. It also provides a historical overview of feminist
translation, which challenges the conventional ‘origin story’ of
feminist translation studies that presents the Canadian School as the
birthplace and universal paradigm of the praxis. Feminist translation is
often introduced to describe the theories and practices developed in
bilingual Quebec, Canada, by a group of translators and translation
scholars in the 1970s and 1980s. The chapter discusses several key areas
of research in the field, which not only reveal the trends in the
existing scholarship on feminist translation, but also hint at the
remaining gaps in the field. It concludes with the remaining gaps in
feminist translation studies with the hope that more researchers,
theorists and translators get inspired by the partial story to make
their own stories of feminist translation.
AB - This chapter provides an overview of the dynamism of the existing field
with its emphasis on translation as a central aspect of feminist
politics. It also provides a historical overview of feminist
translation, which challenges the conventional ‘origin story’ of
feminist translation studies that presents the Canadian School as the
birthplace and universal paradigm of the praxis. Feminist translation is
often introduced to describe the theories and practices developed in
bilingual Quebec, Canada, by a group of translators and translation
scholars in the 1970s and 1980s. The chapter discusses several key areas
of research in the field, which not only reveal the trends in the
existing scholarship on feminist translation, but also hint at the
remaining gaps in the field. It concludes with the remaining gaps in
feminist translation studies with the hope that more researchers,
theorists and translators get inspired by the partial story to make
their own stories of feminist translation.
KW - Feminist Translaton Studies
KW - Gender, Queer and Translation
KW - Intersectionality and Translation
KW - Transnational Feminism and Translation
UR - https://research.aston.ac.uk/en/publications/eb56b82a-3379-4c88-9aae-473c28ea2cea
U2 - 10.4324/9781315621289
DO - 10.4324/9781315621289
M3 - Chapter
SN - 9781317219491
SN - 9781138657564
SP - 125
EP - 143
BT - The Routledge Handbook of Translation and Politics
A2 - Evans, Jonathan
A2 - Fernandez, Fruela
ER -