O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT

Annax Kuznik, Talita Serpa (Traductor/a), Amparo Hurtado Albir*, Lupe Romero, Anabel Galán-Mañas, Patricia Rodríguez-Inés, Christian Olalla-Soler, PACTE.

*Autor correspondiente de este trabajo

Producción científica: Contribución a una revistaArtículoInvestigaciónrevisión exhaustiva

Resumen

Este artigo tenciona apresentar o projeto de pesquisa realizado pelo grupo PACTE acerca da proposta de um Nivelamento de Competências na Aquisição da Competência Tradutória (tradução escrita). O objetivo do projeto é preparar uma proposta de descritores de nível, a qual se configura como um primeiro passo para desenvolver um Quadro Europeu Comum de Referência nos campos acadêmico e profissional da tradução. Trata-se de uma continuação da pesquisa experimental do PACTE sobre competência em tradução e aquisição de competências tradutórias. Representantes do mundo acadêmico e profissional da tradução participam do seu desenvolvimento que se estrutura em três fases. Na primeira fase, foi preparado um documento com uma proposta inicial de descritores de nível, que inclui uma escala de três níveis com subníveis e cinco categorias descritivas (competência linguística; competência cultural, enciclopédica e temática; competência instrumental; competência de prestação de serviços de tradução e competência de resolução de problemas de tradução). Esta proposta será avaliada por especialistas do mundo acadêmico e profissional. O presente trabalho apresenta o projeto e a primeira proposta de nivelamento elaborada.
Título traducido de la contribuciónEstablishing levels of competence in translation: first results of the NACT project
Idioma originalPortugués
Páginas (desde-hasta)429-464
Número de páginas36
PublicaciónCadernos de tradução
Volumen40
N.º2
DOI
EstadoPublicada - 19 may 2020

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto