Els "Cent anys de solitud" d'Avel·lí Artís-Gener: la sinonímia com a mecanisme de cohesió lèxica

Producción científica: Contribución a una revistaArtículoInvestigaciónrevisión exhaustiva

Resumen

Aveŀlí Artís-Gener ha estat, fins avui, l’únic traductor al català de Gabriel García Márquez, de qui ha traslladat dues noveŀles, Cent anys de solitud (1970) i Crònica d’una mort anunciada (1982). Amb la primera Tísner va iniciar la seva aportació a la traducció del castellà al català, i atesa la magnitud de l’obra, resulta avinent indagar en alguns aspectes estilístics d’aquesta versió catalana de Cien años de soledad, específicament en el tractament dels elements de sinonímia, que son fonamentals en l’estructura textual de la noveŀla.
Idioma originalCatalán
Páginas (desde-hasta)52-73
PublicaciónAnuari Trilcat
N.º8
EstadoPublicada - 1 ene 2018

Citar esto