Proyectos por año
Resumen
psico-traductológica centrada en el usuario. Comprender la causa de
los errores de la traducción automática (TA) ampliando la conciencia
lingüístico-cognitiva permite optimizar la recepción del mensaje. A partir
de ejemplos reales de uso de la TA se distinguen tres tipos de usuarios
y formulamos un nuevo matiz del concepto de ‘compensación’ (empatía
cognitiva) que completa el esquema de la comunicación de Jakobson. Las
respuestas empático-cognitivas a los errores de la TA, activas y proactivas,
son un factor clave de la comunicación multilingüe.
Título traducido de la contribución | Human Compensation of Machine Translation Gaps |
---|---|
Idioma original | Español |
Páginas (desde-hasta) | 131-167 |
Número de páginas | 36 |
Publicación | LETRAS |
Volumen | 70 |
DOI | |
Estado | Publicada - 16 jun 2021 |
Huella
Profundice en los temas de investigación de 'Compensación humana de déficits de la traducción automática'. En conjunto forman una huella única.Proyectos
- 1 Terminado
-
Projecta-u: usuarios de traducción automática
Torres Hostench, O. (Principal Investigator), Sánchez Gijón, P. (Investigador/a Principal 2), Blagodarna, O. (Colaborador/a), Chen, S. (Colaborador/a), Dogru ., G. (Colaborador/a), Ebrahimi, M. (Colaborador/a), Espín García, M. C. (Colaborador/a), Helena Mendoza (Colaborador/a), Liebana Ramos, J. (Colaborador/a), Lopez Pereira, A. (Colaborador/a), Morado, L. (Colaborador/a), Zhang, H. (Colaborador/a), Zhang, X. (Colaborador/a), do Campo Bayón, M. (Colaborador/a), Candel Mora, M. Á. (Investigador/a), Cid Leal, M. P. (Investigador/a), Fuentes Agusti, M. (Investigador/a), Martinez Minguez, L. (Investigador/a), Pique Huerta, R. M. (Investigador/a), Presas Corbella, M. (Investigador/a), Rico Pérez, C. (Investigador/a) & de Aguilar-Amat Castillo, A. (Investigador/a)
Ministerio de Economía y Competitividad (MINECO)
30/12/16 → 29/12/19
Proyecto: Proyectos y Ayudas de Investigación