Resumen
In this chapter the authors discuss how Ukrainian literature was represented in East and West Germany after the World War II with a special focus on anthologies as an intersection of personal, literary and social domains. The perusal of German-language anthologies of Ukrainian literature in the GDR prompted a conclusion about the dominance of the ideological motives for translating in the first post-war decades. The view of national literatures from the vantage point of Russian literature undermined the literary significance of the translated works of Ukrainian authors. The analysis of anthologies of Ukrainian literature in West Germany allowed the authors to consider translations of Ukrainian emigrants as an instrument of national resistance and struggle for national identity.
Idioma original | Inglés |
---|---|
Páginas (desde-hasta) | 127-136 |
Número de páginas | 10 |
Publicación | Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures |
Volumen | Vol. 22 National Identity in Translation |
Estado | Publicada - 2019 |