Annotation of interpreters' conversation management problems and strategies in a corpus of criminal proceedings in Spain: The case of non-renditions

Producción científica: Contribución a una revistaArtículoInvestigaciónrevisión exhaustiva

22 Citas (Scopus)

Resumen

© John Benjamins Publishing Company. This article reviews the design and methodology developed for compiling and analyzing corpora that can inform corpus-based studies involving public service interpreting discourses. The corpus was transcribed and annotated using the EXMARaLDA software tools designed for working with oral corpora. The annotation system accounts for Wadensjö's (1998) distinction between "talk-As-Text" and "talk-As-Activity" in order to classify interpreters' various problems when working in criminal proceedings and the strategies they adopt in response. The article provides the results of an analysis of a pilot sample of 20 criminal proceedings, focusing on non-renditions and distinguishing between those that are "justified" and those that are "unjustified." The article then discusses these preliminary results as part of the ongoing project.
Idioma originalInglés
Páginas (desde-hasta)421-441
PublicaciónTranslation and Interpreting Studies
Volumen13
N.º3
DOI
EstadoPublicada - 1 ene 2018

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Annotation of interpreters' conversation management problems and strategies in a corpus of criminal proceedings in Spain: The case of non-renditions'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto