Empowering Young Language Brokers for Inclusion in Diversity

Detalles del proyecto

Descripción

EYLBID es una asociación estratégica de 5 instituciones de educación superior (Universitat Autònoma de Barcelona, España, que también es líder del proyecto; The Open University y la Universidad de Northampton, Reino Unido; Alma Mater Studiorum – Universita di Bologna, Italia; y Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover, Alemania), así como una empresa desarrolladora de software (Kaneda Games), con la participación de socios asociados del ámbito educativo (escuelas secundarias y responsables de políticas educativas). Se centra en una de las prioridades horizontales europeas: la inclusión social. En cuanto al campo específico, EYLBID se ajusta a la prioridad de promover un enfoque integral para la enseñanza y el aprendizaje de idiomas, específicamente, aprovechando la creciente diversidad lingüística en las escuelas.
En particular, se centra en la mediación e interpretación lingüística e intercultural realizada por adolescentes.
Los niños y adolescentes toman un papel importante en los procesos migratorios. La escolarización y la inmersión lingüística en la nueva sociedad ayudan a los niños a aprender la(s) lengua(s) oficial(es) del nuevo país más rápido de lo que lo harían sus padres. Por esta razón, los padres y otros familiares con dominio limitado del idioma (LLP) en los idiomas locales a menudo confían en los niños y adolescentes para que les traduzcan e interpreten cuando necesitan comunicarse en la sociedad de acogida. Uno de los términos utilizados por los investigadores para referirse a este fenómeno es “intermediación del lenguaje infantil”. Antonini (2015:88) proporciona la siguiente definición: "La intermediación lingüística infantil (CLB) denota actividades de interpretación y traducción realizadas por niños bilingües que median lingüística y culturalmente en contextos y dominios formales e informales para sus familiares y amigos, así como para miembros de la comunidad lingüística a la que pertenecen”.
La Asociación Estratégica tiene tres objetivos principales: (1) tener una mejor comprensión de la intermediación lingüística por parte de los jóvenes de toda Europa, (2) proponer un conjunto de directrices para la intermediación lingüística de niños y jóvenes en Europa, (3) diseñar actividades relacionadas a la intermediación lingüística que se incluirá en los planes de estudio de las escuelas secundarias, (4) para crear recursos educativos abiertos y flexibles que se puedan utilizar en diferentes entornos de aprendizaje. Estos objetivos generales darán lugar a los siguientes objetivos específicos: empoderar a los niños y jóvenes en la nueva sociedad a través de la revalorización de las lenguas de herencia; promover la diversidad lingüística y cultural en las escuelas secundarias; concienciar sobre los riesgos de este
práctica más allá de la comunicación para realizar tareas burocráticas menores; sensibilizar a los jóvenes sobre el valor y la importancia del multilingüismo en la Europa actual; difundir nuevos enfoques para involucrar a los estudiantes con menos posibilidades (debido a las diferencias culturales) en las actividades del aula; introducir la profesión de Interpretación entre los jóvenes estudiantes; para mejorar la cohesión social de los adolescentes de origen inmigrante.
El proyecto contará con la participación de profesores y estudiantes de educación secundaria. La Asociación Estratégica utilizará una metodología inspirada en la investigación-acción (estudio previo, implementación de la acción y estudio posterior) para crear seis productos que contribuirán al logro de estos
objetivos Los seis productos que se crearán son: un diseño curricular y actividades específicas para incluir en las clases de educación secundaria que aborden cuestiones relacionadas con la intermediación lingüística joven y la interpretación en el servicio público (IO1), un manual para que los docentes realicen actividades relacionadas con la intermediación lingüística joven y la promoción. de las lenguas de herencia, así como la diversidad lingüística y cultural en las escuelas (IO2), un vídeo educativo de sensibilización, que se puede utilizar en las escuelas para promover el debate y el pensamiento crítico (IO3), un videojuego de estrategia en el que los alumnos tendrán que tomar decisiones informadas decisiones para resolver problemas relacionados con la intermediación lingüística infantil (IO4), una cápsula formativa ofrecida a través de la plataforma eTwinning (IO5) y artículos de investigación que presentarán los resultados académicos más relevantes del proyecto (IO6).
El proyecto tendrá un impacto en la educación secundaria, pero también en otros niveles educativos: formación profesional, formación continua para profesores, cursos universitarios a nivel de grado. A largo plazo, también podría tener un impacto en los responsables políticos, así como en los servicios públicos, donde a menudo se pide a los menores que interpreten para sus padres y familiares.
SiglaEYLBID
EstadoFinalizado
Fecha de inicio/Fecha fin31/12/1929/06/22

Socios colaboradores

  • Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) (principal)
  • University of Northampton (Socio del proyecto)
  • Kaneda Games (Socio del proyecto)
  • Leibniz University Hannover (Socio del proyecto)
  • Alma Mater Studiorum – Università di Bologna (UniBo) (Socio del proyecto)
  • The Open University (Socio del proyecto)

Financiación

  • Servicio Español para la Internacionalización de la Educación: 152.900,00 €

Huella digital

Explore los temas de investigación que se abordan en este proyecto. Estas etiquetas se generan con base en las adjudicaciones/concesiones subyacentes. Juntos, forma una huella digital única.