Keyphrases
Audio Description
100%
Audiovisual Translation
53%
Catalan
43%
Audio
42%
Media Accessibility
31%
Opera
26%
Catalonia
22%
Easy-to-read Language
21%
Co-creation
21%
New Professionals
20%
Professional Profile
20%
Access to Services
16%
Spain
16%
Voice-over
16%
Audio Subtitling
15%
360-degree Video
15%
Transmedia
15%
ATHENA
15%
Erasmus+
14%
Barcelona
13%
Machine Translation
12%
Hard of Hearing
12%
European Project
12%
Immersive
11%
Higher Education Curriculum
11%
Competences of the Future
10%
Audiovisual Media Services
10%
Interjections
10%
Sitcom
10%
Audiovisual Accessibility
10%
Immersive Environments
10%
Easy Language
10%
Post-editing Effort
8%
Accessibility Service
8%
Universal Design
8%
Accessibility Design
8%
ERASMUS+ Project
7%
Process Evaluation
7%
Transfer Mode
7%
Full Participation
7%
Virtual Reality
7%
Electrodermal Activity
7%
Role of Technology
7%
Audiovisual Content
7%
Co-creation Process
6%
Post-editing
6%
Translator
6%
Sensorial
6%
Immersive Content
6%
Immersive Media
6%
Arts and Humanities
Audio description
63%
Audio-visual translation
38%
Subtitling
34%
Audio-visual
31%
Subtitles
28%
Dubbing
23%
Corpus
21%
Opera
16%
Documentary
15%
Catalonia
15%
Genre
14%
European project
11%
Automatic Translation
10%
viewer
10%
Co-creation
10%
Spain
10%
Access
9%
English
9%
TV
9%
Neutral
9%
Interjections
8%
Translation (Applied Linguistics)
8%
Films
8%
Barcelona
8%
Speaker
7%
Virtual Reality
6%
Subjective
6%
Linguistics
6%
Metrics
6%
Oral
6%
Action
6%
Descriptive
6%
Narrative
6%
Virtual
5%
Erasmus
5%
Empirical study
5%
Horror
5%
Pleasantness
5%
genre fiction
5%
Fiction Series
5%
Short Films
5%
Practitioners
5%
Translation training
5%
Speech Recognition
5%
Re-telling
5%
Pronominal Clitics
5%
Medical Terminology
5%
Eye Tracking
5%
Faculty
5%
Tonal
5%