Keyphrases
Translator
75%
Translation Process
50%
Concepts of Translation
50%
Smartphone
50%
Foreign Language Teaching
50%
Translation Competence Acquisition
50%
Data Collection Tools
50%
Measuring Progress
50%
Translation Competence
50%
Instruction Manual
50%
Readability
50%
Declarative Knowledge
50%
Teaching Portfolio
50%
Smart Products
50%
Group Experimental
50%
Dynamic Index
50%
Translation Problems
50%
Practice Theory
50%
Teaching Effectiveness
50%
Feminist Approach
50%
Student Reflection
50%
Audiovisual Translation
50%
Barcelona
50%
Teaching Quality
50%
Translation Project
41%
Translation Technique
33%
Text Genre
33%
Target Readers
25%
Translation Unit
25%
Implicit Knowledge
25%
Dynamic Coefficients
25%
Translation Work
25%
Population-based Study
25%
Types of Translation
25%
Dynamic Concept
25%
Coherence Measure
25%
Translation Brief
25%
Spanish Firms
16%
Parallel Corpus
16%
Spanish Translation
16%
Microstructure
16%
Radical Difference
16%
Comparable Corpora
16%
Genre Instruction
16%
Linguistic Sexism
16%
Androcentrism
16%
Linguistic Representation
16%
Critical Attitude
16%
Translation Theory
16%
Dissidents
16%
Sex-gender
16%
Ethical Aspects
16%
Gender Categories
16%
Theories of Interpretation
16%
Sexuality
16%
Degree Programs
12%
University of Barcelona
12%
Foreign Language Acquisition
12%
Teaching Staff
12%
Verification Test
12%
Skill Level
12%
Foreign Language Reading
12%
Language Level
12%
Second Foreign Language
12%
Autonomous Universities
12%
Syllabus
12%
Training Students
12%
Learning Process
10%
Assessment for Learning
10%
Internet-based Survey
10%
Institutional Support
10%
Teaching Practice
10%
Social Sciences
Linguistics
100%
Barcelona
62%
Foreign Language Teaching
50%
Smart Product
50%
Mobile Phones
50%
Spanish
50%
Comparative Study
50%
Chinese
50%
Reading Comprehension
50%
Guides
50%
Teaching Portfolio
50%
Implicit Knowledge
50%
Quality Teaching
50%
Research Design
50%
Decision Making
50%
Students
50%
Foreign Languages
37%
Androcentrism
25%
Professional Occupations
25%
Language Acquisition
12%
Teaching Staff
12%
Curriculum
12%
Learning Process
10%
Teaching Practice
10%
Arts and Humanities
Translation competence
50%
Language Teaching
50%
Reading Comprehension
50%
Foreign Languages
50%
Audio-visual translation
50%
Linguistics
37%
translation project
37%
Translation problems
25%
Androcentrism
25%
Linguistic Representation
25%
Awareness
25%
Correctness
25%
Foreign language acquisition
12%
Completion
12%
Verification
12%
Syllabus
12%
Personnel
12%
Empirical
12%
translation units
12%
Implicit Knowledge
12%
Barcelona
12%
Faculty
12%
Literal
12%
Technique
12%
Decision-Making
12%
Effica-cy
12%