Translating Cicero in Renaissance Catalunya

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

This article draws attention to the prominent role accorded to the translation of classical authors in sixteenth-century Catalunya, focusing on Cicero and, in particular, on the transmission in both Catalan and Spanish of his letters Ad familiares and his speech Pro lege Manilia. In the appendix, there is a preliminary survey of classical authors published in the original or in translation in Catalunya in the years 1473 to 1600. The list also includes details of manuscript copies of vernacular versions produced in Catalunya during this period. © 2012 The Author.
Original languageEnglish
Pages (from-to)341-355
JournalRenaissance Studies
Volume27
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jun 2013

Keywords

  • Catalunya
  • humanism
  • translation

Fingerprint Dive into the research topics of 'Translating Cicero in Renaissance Catalunya'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this