Abstract

En este capítulo se analiza cómo la traducción y la interpretación hacen posible la
comunicación entre lenguas y culturas. Una vez completadas las actividades de este
capítulo, el alumnado será capaz de:
· explicar la complejidad de la comunicación entre lenguas;
· describir el valor de la traducción y la interpretación como forma de comunicación
entre lenguas;
· distinguir entre un intérprete y un traductor;
· dar ejemplos de malentendidos inherentes a la comunicación, con o sin la presencia
de barreras lingüísticas;
· describir algunas de las dificultades a las que se enfrentan los traductores e
intérpretes.
Original languageSpanish
Title of host publicationInclusión, diversidad y comunicación entre culturas manual para docentes con actividades para realizar en clase con el alumnado de secundaria
EditorsMarta Arumi, Mireia Vargas-Urpí, Rachele Antonini
Place of PublicationBarcelona (ES)
PublisherEYLBID
Chapter3
Pages60-79
Number of pages20
ISBN (Electronic)978-84-09-42180-0
Publication statusPublished - 1 May 2022

Cite this