The translation of cultural referents: From reference to mental representation

    Research output: Contribution to journalReview articleResearchpeer-review

    2 Citations (Scopus)

    Abstract

    This article explores the cognitive information carried by cultural referents and presents a multidisciplinary approach to understanding how target audiences grasp them. I depart from the assumption that cultural referents are used in works of fiction - the examples presented here are taken from a TV sitcom - to allow the target audience to associate characters with a given sociocultural environment. Depending on the techniques used in the translation the individuals will need to make a greater effort than the target audience of the original text and some information will not be appropriately retrieved. It can help the translator to identify the critical phases in this cognitive process. cultural referent, fiction work, social representation, medias, pragmatics.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)516-528
    JournalMeta
    Volume55
    Issue number3
    DOIs
    Publication statusPublished - 1 Jan 2010

    Fingerprint Dive into the research topics of 'The translation of cultural referents: From reference to mental representation'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this