The spanish linguistic validation of the ureteral stent symptom questionnaire

Francesco Sanguedolce, Felix Millán-Rodriguez, Josep M. Santillana-Altimira, Alberto Fantova-Alonso, Francisco M. Sánchez-Martín, Oriol Angerri-Feu, Juan M.Lopez Martinez, Francis X. Keeley, Hrishi B. Joshi, Humberto Villavicencio-Mávrich

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

19 Citations (Scopus)

Abstract

Background and Purpose: Ureteral Stent Symptoms Questionnaire (USSQ) is an intervention-specific health-related quality-of-life (HrQoL) measure. We describe development and validation of the Spanish version. Materials and Methods: We followed established methods to develop the Spanish version of the original USSQ. After pilot testing, we conducted a formal validation study; 70 patients, undergoing placement of ureteral stents, successfully completed the Spanish USSQ as well as the EuroQoL-5D (male and female), the ICIQ male and female lower urinary tract symptoms questionnaires at weeks 1 and 4 after stent insertions, and at week 4 after their removal. In addition, 40 healthy people acted as a control group and completed the same questionnaires twice at 3-week intervals. Statistical analyses were performed to evaluate reliability, validity, and sensitivity to change of the Spanish USSQ. Results: After revision of the initial two drafts after translation, back translation, and pilot testing, a final draft was developed that underwent field testing. Psychometric analyses revealed satisfactory internal consistencies (Cronbach alpha coefficients: 0.73-0. 85) and test-retest reliability (Spearman correlation coefficient: >0.6) for the domains of urinary symptom, body pain, and general health. It demonstrated satisfactory discriminant validity (sensitivity to change, p<0.01), convergent validity (good correlations between the domains of the USSQ and existing validated questionnaires), and test-retest reliability (p<0.001). Analysis of the domains of the sexual matter (21.4%) and work performance (35.7%) were limited because of the small proportion of the study population for whom it was applicable. Conclusions: Results of our development and validation study demonstrate that the new Spanish version of the USSQ is a psychometrically valid intervention-specific measurer for use in the second most common language in the world. It is a reliable outcome measure that could be used for both clinical and research purposes. © Copyright 2014, Mary Ann Liebert, Inc. 2014.
Original languageEnglish
Pages (from-to)237-242
JournalJournal of Endourology
Volume28
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 1 Feb 2014

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The spanish linguistic validation of the ureteral stent symptom questionnaire'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this