Setting up and structure of an advanced intensive course in translation technologies

Adrià Martín-Mor

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review


© inTRAlinea & Adrià Martín-Mor (2018). Technologies are used in all phases of any translation process, from the reception of the source texts until the delivery of the translated texts. The use of translation technologies has been steadily increasing since their appearance in the field of professional translation, resulting in the birth of a wide variety of tools and resources. Ever since, the very same technologies have generated the need to translate a range of formats that can only be translated using digital tools (websites, smart-phone apps, TV apps, ecc.). This, in recent years, has sparked debate in educational institutions about which contents related to technologies should be included in translators' training programmes. The main purpose of this paper is to present a training course in translation technologies based on the author's experience as a Visiting Professor at the University of Cagliari. This course is based on the following premises: the course must provide an overview of translation technologies, it must be concentrated in a few hours and must be carried out at no cost (without any investment in software and hardware). After a look at the translators' training programmes in the universities of the Italian and the Spanish States and a brief literature review on the educational use of translation technologies, the contents, the materials and the teaching methodology of the course will be described. Finally, we present some proposals to complete and further expand its contents.
Original languageEnglish
Publication statusPublished - 1 Jan 2018


  • Cat tools
  • Computer-assisted translation
  • Formazione traduttori
  • Informatica applicata alla traduzione
  • Informatics applied to translation
  • Localizzazione
  • Tecnologie per la traduzione
  • Traduzione assistita
  • Translation technologies
  • Translator training


Dive into the research topics of 'Setting up and structure of an advanced intensive course in translation technologies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this