Abstract
Toda cultura precisa de un proceso constante de re-traducción de los clásicos. Lo que ya no está tan claro es que nuestra cultura necesite realmente la publicación simultánea de seis o siete nuevas traducciones de la misma obra. Pau Joan Hernàndez reflexiona sobre el tema y reivindica obras y autores, como Karl May, que parecen haber caído en el olvido para las editoriales.
Original language | Spanish |
---|---|
Pages (from-to) | 47-50 |
Journal | Primeras noticias. Revista de literatura |
Issue number | 212 |
Publication status | Published - 1 Jan 2005 |