"Quid mihi et tibi est, mulier?" El tratamiento de María en el Evangelio de Juan en las traducciones de la Biblia al chino (s. XVIII-XX)

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

3 Downloads (Pure)


One of the issues missionaries encountered upon their arrival in China was the apparent incompatibility between certain Confucian precepts and the Christian message. With regards to translations of the New Testament, Jn 2:4 and Jn 19:26 stand out as two of the passages most likely to upset local sensibilities due to the fact that Jesus addresses Mary as “woman” as
opposed to “mother”. In this paper I will discuss the solutions that have been proposed to overcome this issue by analyzing a large corpus of Catholic, Protestant and Orthodox translations.
Original languageSpanish
Pages (from-to)267-273
Number of pages7
JournalAnales valentinos : revista de filosofía y teología
Issue number20
Publication statusPublished - 2024

Cite this