Process of adaptation to Spanish of the Temperament Evaluation of Memphis, Pisa, Paris and San Diego Scale. Self applied version (TEMPS-A)

J. Sánchez-Moreno, N. Barrantes-Vidal, E. Vieta, A. Martínez-Arán, J. Saiz-Ruiz, J. M. Montes, K. Akiskal, H. S. Akiskal

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

    14 Citations (Scopus)

    Abstract

    Introduction. Investigation of the predisposing factors for affective disorders has shown that measures to assess affective temperament are necessary. The TEMPS-A is a self-evaluation measure to assess four affective temperaments (hyperthymic, depressive, cyclothymic and irritable) and anxious temperament. Method. The TEMPS-A questionnaire version that includes 110 questions has been adapted following the translation-backtranslation methodology, including two translations to Spanish and the classification of equivalence to English by an independent author. Results. The study results indicated that a satisfactory translation was obtained, as indicated by the validation of equivalence by the bilingual consultant. All the items showed a perfect (A) or satisfactory equivalence (B). Conclusions. The TEMPS-A, Spanish version, is an understandable questionnaire that is equivalent to the original version in English, that allows for the evaluation of affective temperaments.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)325-330
    JournalActas Espanolas de Psiquiatria
    Volume33
    Issue number5
    Publication statusPublished - 1 Sep 2005

    Keywords

    • Backtranslation
    • Bipolar disorder
    • Temperament
    • TEMPS-A

    Fingerprint Dive into the research topics of 'Process of adaptation to Spanish of the Temperament Evaluation of Memphis, Pisa, Paris and San Diego Scale. Self applied version (TEMPS-A)'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this