Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Perception of English and Catalan vowels by English and Catalan listeners : A study of reciprocal cross-linguistic similarity

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

1 Downloads (Pure)

Abstract

This study reports the results of two experiments aimed at assessing the perceived similarity between English and Catalan vowels and diphthongs. Perceived similarity judgements were elicited from speakers of both languages involved and were compared to first language identification data from the same speakers. In experiment 1, a group of 27 naive Catalan listeners performed a perceptual assimilation task in which they were asked to identify Catalan and English vowels in terms of native categories and provide a goodness of fit rating. In experiment 2, a group of native speakers of Southern British English performed an adaptation of the same task. The results showed that most non-native vowels were consistently perceived as instances of a given native category, with varying degrees of goodness of fit. In a few cases, assimilation scores were very high in both experiments, pointing to the possibility of near-identical or shared categories. A few asymmetrical mappings were found, which were linked to the influence of language-specific cues such as the role of vowel duration in English. These results emphasize the importance of contrasting native and non-native perception and the potential of reciprocal approaches for making predictions about non-native perception and second language development.

Original languageEnglish
Pages (from-to)2671-2685
Number of pages15
JournalJournal of the Acoustical Society of America
Volume149
Issue number4
Publication statusPublished - 15 Apr 2021

Keywords

  • Cues
  • Humans
  • Language
  • Language Development
  • Multilingualism
  • Phonetics
  • Speech Perception

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Perception of English and Catalan vowels by English and Catalan listeners : A study of reciprocal cross-linguistic similarity'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this