Abstract
This article gives a brief account of the interest of the Abbot of Cluny, Peter the Venerable, in obtaining a Latin translation of the Arabic Koran, which he obtained thanks to the concurrence of the translator Robert de Ketton. This translation allowed the Abbot of Cluny to undertake the polemical refutation of Muhammad's Alchoran, which he carried out through his work Liber contra sectam siue haeresim Sarracenorum. Likewise, the information provided by Ketton in the paratext to his translation, Prefatio Roberti translatoris ad Dominum Petrum Abbatem Cluniacensem in libro Legis Sarracenorum, allows an approach to his translation task and to the enterprise entrusted to him by the Abbot.
| Original language | Spanish |
|---|---|
| Pages (from-to) | 7-15 |
| Number of pages | 9 |
| Journal | eHumanista. Journal of Iberian Studies |
| Issue number | 26 |
| Publication status | Published - 15 Dec 2024 |
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver