Moria de erasmo roterodamo: A critical edition of the early modern Spanish translation of Erasmus's Encomium Moriae

Jorge Ledo, Harm den Boer

    Research output: Book/ReportBookResearchpeer-review

    Abstract

    © 2014 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. All rights reserved. The existence of a early Spanish translation of Erasmus's Encomium Moriae has been matter of speculation and unsuccessful research for over a century. This volume offers for the first time the edition of a seventeenth-century manuscript discovered at Ets Haim/Livraria Montezinos (Amsterdam) by its editors. They demonstrate that it is not only the first known early modern Spanish translation of Erasmus's chef-d'uvre, but a copy of a much earlier version, composed in mid-sixteenth century. This scholarly edition has been arranged for an easy textual collation with the canonical edition (ASD IV: 3) and translation (CWE 27) of Erasmus's Praise of Folly and includes an extensive apparatus of footnotes devoted both to this version and to Erasmus's Moriae Encomium itself.
    Original languageEnglish
    Number of pages412
    Publication statusPublished - 28 Oct 2014

    Fingerprint Dive into the research topics of 'Moria de erasmo roterodamo: A critical edition of the early modern Spanish translation of Erasmus's Encomium Moriae'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this