Monjes y traductores : Kumārajiva y Xuan Zang, difusores del budismo en China

Translated title of the contribution: Monks and Translators :: Kumārajiva and Xuan Zang, Diffusers of Buddhism in Chin

Xuanzi Cao, Montserrat Franquesa

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

The expansion of Buddhism from India to the East took place during the Han and mainly Jin dynasties thanks, mainly, to the labor translator of Kumārajiva. His versions from originals in Sanskrit into Chinese, more understandable that those existing at that time, received the help from the ruling power, aiding him in his goal to develop a translation school. Two centuries later, during the Tang dynasty and with the support of the imperial court, Xuan Zang was the originator of the so-called New Translation. The reception of the sacred texts of Buddhism in China is due to the initiative of translation monks and the interest of the organs of power. These are decisive translations for the history of Chinese culture and language. The analysis of why, when, how and with what criteria, allows us a better understanding of the social and political development of the eastern countries.
Translated title of the contributionMonks and Translators :: Kumārajiva and Xuan Zang, Diffusers of Buddhism in Chin
Original languageSpanish
Pages (from-to)0231-249
Number of pages19
JournalSendebar : Revista de Traducción e Interpretación
Volume31
DOIs
Publication statusPublished - 2020

Keywords

  • Historia de la traducción
  • Translation from Sanskrit to Chinese
  • Buddhism
  • Translation history
  • Xuan Zang
  • Budismo
  • Traducción del sánscrito al chino
  • Kumārajiva

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Monks and Translators : Kumārajiva and Xuan Zang, Diffusers of Buddhism in Chin'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this