Metodología de corpus en la enseñanza de la traducción de cuentas anuales (inglés-español/catalán): un activo intangible

Research output: Chapter in BookChapterResearchpeer-review

Abstract

El objetivo de este capítulo es presentar una actividad formativa con utilización de corpus desarrollada como parte del currículum de formación en la asignatura “Traducción jurídica y financiera B-A” del Grado de Traducción e Interpretación en la Universitat Autònoma de Barcelona. La actividad consiste en la traducción, al español peninsular o al catalán, de un texto de contenido jurídico-financiero, concretamente un fragmento extraído de las cuentas anuales publicadas por una empresa del sector de la gran distribución con sede social en el Reino Unido, apoyándose en un corpus de cuentas anuales explotado a través del programa MonoConc. El objetivo de la actividad es mostrar el uso didáctico de corpus ad hoc en la traducción de textos especializados. Los resultados obtenidos del pilotado de la actividad, que se podría adaptar a otros géneros jurídicos y financieros, muestran la utilidad de la aplicación de la metodología de corpus en esta especialidad, especialmente a la hora de optimizar el tiempo invertido en documentación y comprobación de soluciones. En especial el corpus ad hoc ha servido para que los alumnos adopten decisiones relacionadas con el uso lingüístico apropiadas para el encargo de traducción y que sean capaces de tomar decisiones en un contexto de gran variación terminológica motivado por la dualidad del marco regulatorio que rige en el contexto español. Concretamente, se ilustran casos en los que el corpus ha permitido contrastar norma y uso, evitar calcos, así como redactar con naturalidad y corrección.
Original languageSpanish
Title of host publicationLa lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas
EditorsMiriam Seghiri
Place of PublicationBerlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa
Pages107-131
Number of pages24
Volume127
ISBN (Electronic)978-3-631-76945-4
Publication statusPublished - 2020

Cite this