Metaphors as expression of subjective theories for the translation: An empirical investigation of the conceptual-structuring function of metaphor models in freshmen studies

Celia Martín De León, Marisa Presas

    Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

    7 Citations (Scopus)

    Abstract

    In this article we introduce a model for and an empirical study of the role of metaphors in the construction and application of subjective or implicit theories by novice translators. Our goals are to analyze the structure of the subjective knowledge of translators and to determine their role in the process of translation, but also to develop a specific research method. From a theoretical point of view the study is based on our model of the nature, the function and the acquisition of subjective theories of translation. The analysis of metaphors is based on conceptual metaphor theory and on empirical research on metaphor in applied linguistics. Both the model and the research method have proved to be useful for the investigation of implicit theories about translation. © John Benjamins Publishing Company.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)272-310
    JournalTarget
    Volume23
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 1 Dec 2011

    Keywords

    • Cognitive traductology
    • Implicit theories
    • Metaphor
    • Subjective theories
    • Translation

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Metaphors as expression of subjective theories for the translation: An empirical investigation of the conceptual-structuring function of metaphor models in freshmen studies'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this