Machine translation in audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts

Anna Fernández-Torné, Anna Matamala

Research output: Contribution to journalReview articleResearchpeer-review

6 Citations (Scopus)

Abstract

Machine translation has been proved worthwhile, in terms of time saving and productivity gains, in technical and administrative translation domains. In order to examine whether this also applies to audio description, an experiment comparing the efforts of creating an audio description from scratch, of translating it manually from English into Catalan and of postediting its machine translated version has shown that the objective post-editing effort is lower than creating it ex novo. However, the subjective effort is perceived to be higher.
Original languageEnglish
Pages (from-to)64-87
JournalSKASE Journal of Translation and Interpretation
Volume9
Issue number1
Publication statusPublished - 1 Jan 2016

Keywords

  • Accessibility
  • Audio description
  • Audiovisual translation
  • Catalan language
  • Machine translation
  • Post-editing effort

Fingerprint Dive into the research topics of 'Machine translation in audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this