Las fuentes hispánicas de los papeles epigráficos de Antonio Agustín (BNE, ms. 5781)

Translated title of the contribution: The Spanish sources of Antonio Agustín's epigraphical papers (BNE, ms. 5781)

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

1 Citation (Web of Science)

Abstract

Through the analysis of his manuscript collection of inscriptions (BNE, ms. 5781, ff. 72r-82v; 84r), the handwritten sources used by Antonio Agustín (1517-1585) are identified, which the archbishop almost never cites and even undervalues. They are Lluís Pons d'Icart's Epigrammata antiquae urbis Tarraconensis; the Suma de las inscripciones romanas y memorias de la Bética and the Descripción de la provincia Bethica by Juan Fernández Franco; Joan Armengol's sylloge; the so-called Liber Parmensis, and the anonymous ms. 5973 of the BNE. The study also provides information about the modus operandi and the epigraphic interests of the archbishop; it is completed with a table of correspondences between the manuscripts.
Translated title of the contributionThe Spanish sources of Antonio Agustín's epigraphical papers (BNE, ms. 5781)
Original languageSpanish
Pages (from-to)0109-137
Number of pages29
JournalCuadernos de Filología Clásicos. Estudios Latinos
Volume38
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2018

Keywords

  • Antonio Agustín
  • Humanismo anticuario
  • Epigrafía de tradición manuscrita
  • Antiquarian humanism
  • Lluís Pons d'Icart
  • Manuscript tradition of epigraphy
  • Juan Fernández Franco

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Spanish sources of Antonio Agustín's epigraphical papers (BNE, ms. 5781)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this