TY - JOUR
T1 - La traducción amateur en lengua de signos catalana: ¿una alternativa para la adaptación de literatura infantil?
AU - Segura Gimenez, Daniel
AU - Rovira-Esteva, Sara
AU - Casas-Tost, Helena
N1 - Publisher Copyright:
© 2022. All Rights Reserved.
PY - 2022/4/28
Y1 - 2022/4/28
N2 - Este artículo analiza los resultados de un estudio de recepción con cuestionarios cuyo objetivo era comparar la aceptación por parte de los usuarios finales de las traducciones profesionales y no profesionales en lengua de signos catalana. Para ello, se pidió a cuatro voluntarios de diferentes perfiles (hablantes nativos y estudiantes de traducción) que grabasen en vídeo la traducción de dos cuentos infantiles. Después se diseñó un cuestionario en el que se mostraban dos vídeos (uno de una traducción profesional y otro de una amateur) y se pedía a los encuestados que puntuasen en una escala de Likert ocho categorías que definimos como criterios de calidad de la traducción. En total, 29 personas respondieron el cuestionario, cuyos resultados demostraron que las traducciones amateurs pueden llegar al nivel de las profesionales, siempre y cuando el traductor tenga un buen dominio de la lengua de llegada.
AB - Este artículo analiza los resultados de un estudio de recepción con cuestionarios cuyo objetivo era comparar la aceptación por parte de los usuarios finales de las traducciones profesionales y no profesionales en lengua de signos catalana. Para ello, se pidió a cuatro voluntarios de diferentes perfiles (hablantes nativos y estudiantes de traducción) que grabasen en vídeo la traducción de dos cuentos infantiles. Después se diseñó un cuestionario en el que se mostraban dos vídeos (uno de una traducción profesional y otro de una amateur) y se pedía a los encuestados que puntuasen en una escala de Likert ocho categorías que definimos como criterios de calidad de la traducción. En total, 29 personas respondieron el cuestionario, cuyos resultados demostraron que las traducciones amateurs pueden llegar al nivel de las profesionales, siempre y cuando el traductor tenga un buen dominio de la lengua de llegada.
KW - Amateur translation
KW - Catalan Sign Language
KW - Crowdsourcing
KW - Estudio de recepción
KW - Lengua de signos catalana
KW - Reception study
KW - Traducción amateur
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85131056142&partnerID=8YFLogxK
UR - https://www.mendeley.com/catalogue/7b9b979b-600e-3a3e-8344-c2a93ec97e6d/
U2 - 10.6035/MonTI.2022.14.15
DO - 10.6035/MonTI.2022.14.15
M3 - Artículo
AN - SCOPUS:85131056142
SN - 1889-4178
VL - 14
SP - 439
EP - 464
JO - Monografias de Traduccion e Interpretacion
JF - Monografias de Traduccion e Interpretacion
IS - 14
ER -