TY - JOUR
T1 - «La mia mà escriu». Les Heroides en català al segle XV, entre la traducció i la imitació
AU - Pujol Gomez, Josep
PY - 2021
Y1 - 2021
N2 - This paper deals with five issues of the reception of Ovid’s Heroides in medi- eval Catalan. Firstly, it describes Guillem Nicolau’s glossed translation dating from 1390. Then, it analyses the literary treatment of Ovid in four epistolary texts: the letters included in the Història de Frondino e Brisona, an anony- mous letter-dialogue between a man and a woman (source of a love letter by Francesc de la Via), Joan Roís de Corella’s Lletres d’Aquil·les e Políxena, and the love letters in Tirant lo Blanc. As a conclusion, the historical position of each text is established.
AB - This paper deals with five issues of the reception of Ovid’s Heroides in medi- eval Catalan. Firstly, it describes Guillem Nicolau’s glossed translation dating from 1390. Then, it analyses the literary treatment of Ovid in four epistolary texts: the letters included in the Història de Frondino e Brisona, an anony- mous letter-dialogue between a man and a woman (source of a love letter by Francesc de la Via), Joan Roís de Corella’s Lletres d’Aquil·les e Políxena, and the love letters in Tirant lo Blanc. As a conclusion, the historical position of each text is established.
UR - http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8484897
U2 - 10.2436/20.2501.01.109
DO - 10.2436/20.2501.01.109
M3 - Article
SP - 141
EP - 155
JO - Ítaca. Quaderns catalans de cultura clàssica
JF - Ítaca. Quaderns catalans de cultura clàssica
IS - 37
ER -