TY - JOUR
T1 - Is automation changing the translation profession?
AU - Pym, Anthony
AU - Torres-Simón, Ester
N1 - Publisher Copyright:
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston 2021.
PY - 2021/7/27
Y1 - 2021/7/27
N2 - La traducción y la interpretación, como profesiones que requieren un alto nivel de conocimientos lingüísticos, están en primera línea en la era de la automatización del lenguaje. En particular, el desarrollo de sistemas neuronales de traducción automática desde 2016 ha traído consigo el temor de que pronto no haya más traductores o intérpretes humanos. Sin embargo, si se considera en términos de la historia de la automatización, cualquier efecto de este tipo está lejos de ser obvio: la industria de la traducción sigue creciendo. Sin embargo, los datos sobre la remuneración indican una dispersión salarial estructural en los servicios profesionales de traducción e interpretación, y hay indicios de que esta dispersión está aumentando debido a la creciente automatización, que está siendo incorporada por los grandes proveedores de servicios lingüísticos más que por las empresas más pequeñas y los autónomos individuales. No obstante, una lista de comprobación de los conocimientos y habilidades de los traductores e intérpretes puede ayudar a identificar aquellos que son resistentes a la automatización en todos los niveles de servicio y que, por tanto, pueden permitir a los futuros traductores e intérpretes beneficiarse de la automatización. Se ha comprobado que las competencias resistentes a la automatización no se corresponden claramente con el éxito en el mercado de los grandes proveedores de servicios lingüísticos. Lo más útil es que pueden subrayar varios principios para la formación y la promoción profesional basados en los valores de la fiabilidad, el compromiso con la automatización y la capacidad de combinar la traducción con otras formas de comunicación.
AB - La traducción y la interpretación, como profesiones que requieren un alto nivel de conocimientos lingüísticos, están en primera línea en la era de la automatización del lenguaje. En particular, el desarrollo de sistemas neuronales de traducción automática desde 2016 ha traído consigo el temor de que pronto no haya más traductores o intérpretes humanos. Sin embargo, si se considera en términos de la historia de la automatización, cualquier efecto de este tipo está lejos de ser obvio: la industria de la traducción sigue creciendo. Sin embargo, los datos sobre la remuneración indican una dispersión salarial estructural en los servicios profesionales de traducción e interpretación, y hay indicios de que esta dispersión está aumentando debido a la creciente automatización, que está siendo incorporada por los grandes proveedores de servicios lingüísticos más que por las empresas más pequeñas y los autónomos individuales. No obstante, una lista de comprobación de los conocimientos y habilidades de los traductores e intérpretes puede ayudar a identificar aquellos que son resistentes a la automatización en todos los niveles de servicio y que, por tanto, pueden permitir a los futuros traductores e intérpretes beneficiarse de la automatización. Se ha comprobado que las competencias resistentes a la automatización no se corresponden claramente con el éxito en el mercado de los grandes proveedores de servicios lingüísticos. Lo más útil es que pueden subrayar varios principios para la formación y la promoción profesional basados en los valores de la fiabilidad, el compromiso con la automatización y la capacidad de combinar la traducción con otras formas de comunicación.
KW - automatización
KW - dispersión salarial
KW - traducción automática
KW - servicios lingüísticos
UR - https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0015
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85107049875&partnerID=8YFLogxK
UR - https://www.mendeley.com/catalogue/8b0f6b81-91b9-388b-a923-40ef950d70ad/
U2 - 10.1515/ijsl-2020-0015
DO - 10.1515/ijsl-2020-0015
M3 - Article
SN - 0165-2516
VL - 2021
SP - 39
EP - 57
JO - International Journal of the Sociology of Language
JF - International Journal of the Sociology of Language
IS - 270
ER -