Investigar la traducción de productos culturales chinos: retos y dificultades metodológicas en la creación de bases de datos sobre cine y literatura

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

En un contexto en el que las Humanidades Digitales están cambiando las
metodologías tradicionales de investigación, en este artículo describimos dos bases de
datos de literatura y cine de acceso abierto que ponen al alcance de toda la comunidad
científica dos recursos de gran valor traductológico, bibliográfico y documental para
estudiar dos ámbitos clave de la producción cultural china, así como su introducción
en el contexto sociocultural español. Este trabajo tiene por objetivo explicar las razones
que motivaron este proyecto, los criterios seguidos en su diseño y los diferentes
niveles de análisis que ofrece para la investigación. Para ello, se hace un repaso de
los antecedentes y de los diferentes recursos parecidos existentes, también se detalla
y justifica la metodología seguida en cada una de las bases de datos y, finalmente, se
resume la aportación y potencial investigador que representan tanto para la traductología
como para otras disciplinas afines.
Original languageSpanish
Pages (from-to)17-36
Number of pages19
JournalClina: an Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication
Volume6
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 30 Jun 2020

Cite this