Healthcare Interpreting Training: Present and Future at Spanish Universities

Almudena Nevado Llopis*, Ana Isabel Foulquié-Rubio

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in BookChapterResearchpeer-review

Abstract

The number of Spanish universities offering translation and interpretation studies has grown exponentially over the last decades. At present more than 30 bachelor’s degrees and official master’s degrees are offered in Spain. Additionally, an effort to adapt to the demands and challenges posed by the current Spanish society has been made by these universities in order to offer distinctive curricula that awaken future students’ interest. The main aims of this chapter are to determine if translation and interpretation degrees are tailored to cover the needs regarding healthcare interpreting and to identify the characteristics that subjects and courses on this field should have. The collected data will serve to provide a bigger picture of the current situation of healthcare interpreting training in Spain, describe its strengths and weaknesses and suggest measures for improvement in the future, in favour of the professionalisation of healthcare interpreting in this country.

Translated title of the contributionFormacion en interpretación sanitaria: Presente y futuro en las universidades españolas
Original languageEnglish
Title of host publicationNew Trends in Healthcare Interpreting Studies
PublisherSpringer Science and Business Media Deutschland GmbH
Pages129-156
Number of pages28
ISBN (Print)978-981-99-2961-0
DOIs
Publication statusPublished - 2023
Externally publishedYes

Publication series

NameNew Frontiers in Translation Studies
VolumePart F736
ISSN (Print)2197-8689
ISSN (Electronic)2197-8697

Keywords

  • Formal training
  • Healthcare interpreting
  • Language combinations
  • Methods and resources
  • Spain
  • Subjects’ analysis
  • Translation and interpretation degrees

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Healthcare Interpreting Training: Present and Future at Spanish Universities'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this