© 2018 Universitat Autonoma de Barcelona. All rights reserved. The first Catalan translation of a Jane Austen novel, Pride and Prejudice (Orgull i prejudici), by Eulàlia Presas, did not appear until 1985, when it was published in Proa’s «A Tot Vent» collection. In this article various aspects of the translation are analysed, such as forms of address, cultural referents and some of the author’s characteristic vocabulary.
|Publication status||Published - 1 Jan 2018|
- Eulàlia Presas
- Jane Austen
- Orgull i prejudici
- Translation from English into Catalan