Eulàlia Presas, translator of Austen’s Pride and Prejudice

Research output: Contribution to journalReview articleResearchpeer-review

Abstract

© 2018 Universitat Autonoma de Barcelona. All rights reserved. The first Catalan translation of a Jane Austen novel, Pride and Prejudice (Orgull i prejudici), by Eulàlia Presas, did not appear until 1985, when it was published in Proa’s «A Tot Vent» collection. In this article various aspects of the translation are analysed, such as forms of address, cultural referents and some of the author’s characteristic vocabulary.
Original languageEnglish
Pages (from-to)47-69
JournalQuaderns
Issue number25
Publication statusPublished - 1 Jan 2018

Keywords

  • Eulàlia Presas
  • Jane Austen
  • Orgull i prejudici
  • Prejudice
  • Pride
  • Translation from English into Catalan

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Eulàlia Presas, translator of Austen’s Pride and Prejudice'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this