Abstract
La nova traducció d''El castell' de Franz Kafka, a cura de Joan Ferrarons, parteix, per primer cop en català, de la versió manuscrita, prescindint de les intervencions textuals de Max Brod. Aquesta traducció s'ha fixat com a objectiu reproduir fidelment els diversos registres de l'original i la peculiar prosòdia kafkiana.
Original language | Catalan |
---|---|
Pages (from-to) | 31-32 |
Number of pages | 2 |
Journal | Visat. Revista Digital de Literatura i Traducció |
Volume | 27/28 |
Publication status | Published - 2019 |