Edicions del Mall: A policy of translations

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

The author of this paper reports his involvement with Edicions el Mall. He explains the main aims of the publishing house and of some of its collections and also details some translation techniques used. Furthermore, the paper explains the managerial decisions concerning authors and translators and the link between the publishing house financial constraints and Catalan cultural policy.
Original languageEnglish
Pages (from-to)25-34
JournalQuaderns
Issue number24
Publication statusPublished - 1 Jan 2017

Keywords

  • Edicions del Mall
  • Poetry
  • Translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Edicions del Mall: A policy of translations'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this