TY - JOUR
T1 - Chinese Literary Translation in Spain Up Until 2020
T2 - A Quantitative Approach of the Who, What, When and How
AU - Tor-Carroggio, Irene
AU - Rovira-Esteva, Sara
N1 - Funding Information:
We want to thank la Fundació Institut Confuci de Barcelona for funding the database from where the data for the present research were retrieved. This study has also been partially funded by the Departament de Traducció, d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona). Both researchers are members of TXICC research group and are grateful to the rest of members, especially Mireia Vargas-Urpí and Helena Casas-Tost, for their insightful comments on the first version of the manuscript.
Publisher Copyright:
© 2023 Slovak Association for the Study of English. All rights reserved.
PY - 2023
Y1 - 2023
N2 - Translations of Chinese literature have traditionally been scarce in Spain. The aim of this paper is to provide an overview of both the development and current state of Chinese literature translated in Spain. Working from a database including 695 entries of translated books into Spain’s official languages, our analysis reveals that the number of translations has increased sharply in recent decades and now seems to be levelling out. It also establishes that Laozi’s Dao De Jing is the most translated work, philosophy and novels are clearly the most popular genres and there has been a steady increase in direct translations, among other findings.
AB - Translations of Chinese literature have traditionally been scarce in Spain. The aim of this paper is to provide an overview of both the development and current state of Chinese literature translated in Spain. Working from a database including 695 entries of translated books into Spain’s official languages, our analysis reveals that the number of translations has increased sharply in recent decades and now seems to be levelling out. It also establishes that Laozi’s Dao De Jing is the most translated work, philosophy and novels are clearly the most popular genres and there has been a steady increase in direct translations, among other findings.
KW - Chinese literature
KW - Chinese-Basque translation
KW - Chinese-Catalan translation
KW - Chinese-Galician translation
KW - Chinese-Spanish translation
KW - history of translation
KW - literary translation
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85168163424&partnerID=8YFLogxK
M3 - Article
AN - SCOPUS:85168163424
SN - 1336-7811
VL - 16
SP - 66
EP - 95
JO - SKASE Journal of Translation and Interpretation
JF - SKASE Journal of Translation and Interpretation
IS - 1
ER -