Blended learning in translator training: Methodology and results of an empirical validation

Research output: Contribution to journalReview articleResearchpeer-review

12 Citations (Scopus)

Abstract

This article presents research which aims to evaluate the validity of two teaching proposals for translator training in a blended learning mode: Introduction to translation and Technical-scientific translation. Details are given of the teaching theory from which the design of the proposals is drawn (competence-based training and task based approach), of the concept of blended learning, and of the tools that might be used. Next, the methodology employed to conduct the research and the selection process for the teaching units under investigation is presented. Finally, the research phases are described (pilot study and experiment), along with the data collection instruments, data analysis and results obtained. The validity of the teaching proposal and the multiple advantages of blended learning are established by the research: it permits timetable flexibility and the freedom to organize the workload, it encourages group work and promotes student autonomy and responsibility. © St. Jerome Publishing.
Original languageEnglish
Pages (from-to)197-231
JournalInterpreter and Translator Trainer
Volume4
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2010

Keywords

  • Action-research
  • Assessment
  • Blended learning
  • Task and project based learning
  • Translator training

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Blended learning in translator training: Methodology and results of an empirical validation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this