Biblia del segle XIV. Primer i segon llibres dels Reis, Transcripció i glossari a cura de Jordi Bruguera i Talleda; Notes i introducció a cura de Pere Casanellas i Jordi Bruguera i Talleda; Col.lació de vulgates catalanollenguadocianes a cura de Núria Calafell i Sala. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya/Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2011 / Biblia del segle XIV. Primer i segon llibres dels Reis, Transcripció i glossari a cura de Jordi Bruguera i Talleda; Notes i introducció a cura de Pere Casanellas i Jordi Bruguera i Talleda; Col.lació de vulgates catalanollenguadocianes a cura de Núria Calafell i Sala. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya/Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2011 / Biblia del segle XIV. Primer i segon llibres dels Reis, Transcripció i glossari a cura de Jordi Bruguera i Talleda; Notes i introducció a cura de Pere Casanellas i Jordi Bruguera i Talleda; Col.lació de vulgates catalanollenguadocianes a cura de Núria Calafell i Sala. Barcelona: Associació Bíblica de C...

Translated title of the contribution: Biblia del segle XIV. Primer i segon llibres dels Reis, Transcripció i glossari a cura de Jordi Bruguera i Talleda; Notes i introducció a cura de Pere Casanellas i Jordi Bruguera i Talleda; Col.lació de vulgates catalanollenguadocianes a cura de Núria Calafell i Sala. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya/Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2011

Research output: Contribution to journalLiterature reviewResearch

Translated title of the contributionBiblia del segle XIV. Primer i segon llibres dels Reis, Transcripció i glossari a cura de Jordi Bruguera i Talleda; Notes i introducció a cura de Pere Casanellas i Jordi Bruguera i Talleda; Col.lació de vulgates catalanollenguadocianes a cura de Núria Calafell i Sala. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya/Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2011
Original languageMultiple languages
Pages (from-to)349-351
JournalZeitschrift fuer Katalanistik
Volume349
Issue number351
Publication statusPublished - 1 Jan 2012

Cite this