Audio subtitling: dubbing and voice-over effects and their impact on user experience

Gonzalo Iturregui-Gallardo*, Anna Matamala

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

This article reports the outcome of an experiment in which 42 Spanish blind and partially sighted participants were exposed to two diverging audio subtitling strategies: audio subtitles with a voice-over effect and audio subtitles with a dubbing effect. Data on the users’ emotional responses were collected through a tactile and simplified version of the SAM questionnaire and psychophysiological recordings of electrodermal activity and heart rate. The results obtained from both methods do not show statistically significant differences between the two effects. However, results from the questionnaire proved that emotions were induced in the participants calling for more research on the topic and with the application of such methods.

Original languageEnglish
JournalPerspectives: Studies in Translatology
DOIs
Publication statusAccepted in press - 2019

Keywords

  • Audiovisual translation
  • audio subtitling
  • emotions
  • media accessibility
  • psychophysiology

Fingerprint Dive into the research topics of 'Audio subtitling: dubbing and voice-over effects and their impact on user experience'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this