ACCESSIBLE SCENIC ARTS AND VIRTUAL REALITY: A PILOT STUDY WITH AGED PEOPLE ABOUT USER PREFERENCES WHEN READING SUBTITLES IN IMMERSIVE ENVIRONMENTS1

Estella Oncins*, Rocío Bernabé, Mario Montagud, Verónica Arnáiz Uzquiza

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

4 Citations (Scopus)

Abstract

The technological advancements in virtual reality and other forms of immersive content such as 360° video are triggering the concept of liveness in the scenic arts, and deserve in-depth consideration in audiovisual translation studies. The reception of subtitles in this new VR-based media needs to be studied. In the specific field of media accessibility, accessibility in immersive media much research needs to be done. This article explores the preferences of two subtitle options: Subtitles for the D/deaf and hard-of-hearing and Easy-to-Read in a 360° video of Roméo and Juliette the opera, played at the Gran Teatre del Liceu during the 2017/2018 season. A pilot study was prepared and conducted with the aim of determining which subtitling options are preferred by users aged between 50 and 79.

Original languageEnglish
Pages (from-to)214-241
Number of pages28
JournalMonografias de Traduccion e Interpretacion
Issue number12
DOIs
Publication statusPublished - 2020

Keywords

  • Accesibilidad a los Medios
  • Aged
  • Easy-to-read
  • Lectura Fácil
  • Media Accessibility
  • Personas mayores
  • Realidad Virtual
  • Subtitles for Deaf/deaf and Hard-of-Hearing
  • Subtítulos para sordos y discapacitados auditivos
  • Virtual reality

Fingerprint

Dive into the research topics of 'ACCESSIBLE SCENIC ARTS AND VIRTUAL REALITY: A PILOT STUDY WITH AGED PEOPLE ABOUT USER PREFERENCES WHEN READING SUBTITLES IN IMMERSIVE ENVIRONMENTS1'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this