TY - JOUR
T1 - Academics in the semi-periphery
T2 - Translation and linguistic strategies on the rocky road to publishing in English
AU - Cussel, Mattea
AU - Aran, Judith Raigal
AU - Barranco, Oriol
N1 - The authors would like to thank Esperança Bielsa whose ongoing feedback greatly assisted us to develop and refine this article. Two anonymous reviewers also generously provided a wealth of thoughtful remarks and suggestions.
PY - 2024/1/21
Y1 - 2024/1/21
N2 - Publishing in English is now essential for securing tenure and promotion in the social sciences and humanities in Spain, as academic performance is largely evaluated by number of publications in journals indexed in Journal Citation Reports (JCR) or Scimago Journal Rank (SJR). This relatively new situation has forced academics with varying levels of English to dedicate significant time, effort, and money to obtaining publishable texts. This article investigates academic translation in terms of widespread and invisible translation and editing practices into English, providing a different perspective from previous studies of the transnational circulation of knowledge. Based on semi-structured interviews with scholars from sociology and translation studies, it reflects on their strategies, choices, and preferences for how their texts should be translated or edited, as well as the relationships and routines they develop with their trusted language professionals. All the interviewees expressed a preference for assimilatory strategies or, in other words, the assimilation of their texts into standard or ‘native’ academic English, which should be seen as a means to covet the prestige unfairly reserved for Anglophone scholars. One of the key contributions of this article is to move beyond the popular notion of epistemicide, exploring through empirical detail the linguistic, methodological, and structural issues that these semi-peripheral academics highlight in relation to publishing in the lingua franca for global academia.
AB - Publishing in English is now essential for securing tenure and promotion in the social sciences and humanities in Spain, as academic performance is largely evaluated by number of publications in journals indexed in Journal Citation Reports (JCR) or Scimago Journal Rank (SJR). This relatively new situation has forced academics with varying levels of English to dedicate significant time, effort, and money to obtaining publishable texts. This article investigates academic translation in terms of widespread and invisible translation and editing practices into English, providing a different perspective from previous studies of the transnational circulation of knowledge. Based on semi-structured interviews with scholars from sociology and translation studies, it reflects on their strategies, choices, and preferences for how their texts should be translated or edited, as well as the relationships and routines they develop with their trusted language professionals. All the interviewees expressed a preference for assimilatory strategies or, in other words, the assimilation of their texts into standard or ‘native’ academic English, which should be seen as a means to covet the prestige unfairly reserved for Anglophone scholars. One of the key contributions of this article is to move beyond the popular notion of epistemicide, exploring through empirical detail the linguistic, methodological, and structural issues that these semi-peripheral academics highlight in relation to publishing in the lingua franca for global academia.
KW - Academic lingua franca
KW - Academic semi-periphery
KW - Academic translation
KW - Assimilatory translation
KW - Discrimination academique
KW - Epistemicide
KW - Lingua franca academique
KW - Linguistic discrimination
KW - Semi-peripherie academique
KW - Traduction academique
KW - Traduction assimilatoire
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85182856849&partnerID=8YFLogxK
UR - https://www.mendeley.com/catalogue/b0aacabe-08c2-3f21-a936-0407d039cc91/
U2 - 10.1177/05390184231221460
DO - 10.1177/05390184231221460
M3 - Article
SN - 0539-0184
VL - 62
SP - 440
EP - 464
JO - Social Science Information
JF - Social Science Information
IS - 4
ER -