Traducció Assistida, Qualitat i Avaluació

Project Details

Description

While there is no doubt that Computer Assisted Translation (CAT) tools enable translators to increase their productivity, enabling them to produce translations in less time and re-use previous translations as a resource for further work, to date there has been no irrefutable evidence indicating which form of translation (i.e. computer assisted or non-assisted) leads to the most appropriate texts, both in terms of professional and/or business criteria and target language conventions.
The TRACE project aims to propose potential improvements for both design and use of CAT tools, with a view to optimising both productivity and translation quality. Given the ever increasing use of CAT tools due to productivity gains, we wonder which approach (Assisted or non-assisted) leads to the highest quality translations and how use of CAT tools can be optimised to achieve maximum quality. To achieve this final objective-optimisation of CAT tools, the following partial objectives must be accomplished:
-Establishing which translated texts (computer assisted or otherwise) are most appropriate in the target language.
-Establishing to what extent the use of CAT tools influence, for better or worse final translation quality
StatusFinished
Effective start/end date1/10/0630/09/10

Funding

  • Ministerio de Educación y Ciencia: €44,770.00

Fingerprint Explore the research topics touched on by this project. These labels are generated based on the underlying awards/grants. Together they form a unique fingerprint.