Fingerprint
- 1 Similar Profiles
Collaborations and top research areas from the last five years
Projects
- 1 Finished
-
Evaluación en la adquisición de la competencia traductora
Hurtado Albir, A. (Principal Investigator), Fouces, O. D. (Investigator), García de Toro, A. C. (Investigator), Agost Canós, R. M. (Investigator), Soriano Barabino, G. (Investigator), Way, C. L. (Investigator), Manterola Agirrezabalaga, E. (Investigator), Galán Mañas, I. (Investigator), Conde Ruano, J. T. (Investigator), Lopez Garcia, P. (Collaborator), Olalla Soler, C. (Collaborator), Grauwinkel , G. (Collaborator), Asquerino Egoscozabal, L. (Collaborator), JĘCZMYK, O. (Collaborator), Domínguez Araujo, L. (Collaborator), Huertas Barros, E. (Collaborator), Haro Soler, M. D. M. (Collaborator), Luna Alonso, A. (Collaborator), Gay-Punzano, L. (Collaborator), González Cruz, S. (Collaborator) & Irizar Melero, A. (Collaborator)
Ministerio de Ciencia e Innovación (MICINN), European Regional Development Fund (FEDER)
1/01/19 → 31/12/22
Project: Research Projects and Other Grants
-
El desarrollo de la competencia cultural por medio de la subtitulación. Una propuesta didáctica para el aula de traducción
González Cruz, S., 2024, De la hipótesis a la tesis: La dimensión cultural de la traducción.. Navarro-Brotons, L., Gómez González-Jover, A. & Navarro Martínez, E. (eds.). Granada: Comares, p. 361-376 16 p. (Interlingua ; no. 380).Research output: Chapter in Book › Chapter › Research › peer-review
-
La subtitulación como recurso didáctico en el aula de traducción. Una propuesta didáctica basada en un estudio empírico.
González Cruz, S., 2024, Literatura, Traducción Literaria y Otras Modalidades de Traducción. Rivas Carmona, M. D. M. & Aguilar Camacho, M. D. C. (eds.). Berlín, p. 297-315Research output: Chapter in Book › Chapter › Research › peer-review
-
The translation of sex-related language in TV series: analyzing the fictional speech of LGBTQ+ characters
González Cruz, S., Jan 2024, In: mediAzioni - Rivista online di studi interdisciplinari su lingue e culture. 43, p. 44-55 12 p.Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
Open Access -
La subtitulación en asignaturas de traducción no audiovisuales. Un estudio cualitativo basado en entrevistas
González Cruz, S., Feb 2023, In: Entreculturas. 13, p. 75-87Translated title of the contribution :The use of subtitling in non-audiovisual translation courses. An interview-based qualitative study Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
Open Access -
A Descriptive Study on the Use of Subtitling as a Didactic Tool in Translation Courses at Spanish Universities
González Cruz, S., Dec 2022, In: Journal of Research in Higher Education. 6, 2, p. 113-129 17 p.Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
Open Access
Thesis
-
El subtitulado de conferencias: La traducción del discurso oral espontáneo
González Cruz, S. (Author), López Guix, G. (Director) & López Guix, J. G. (Tutor), 15 Jun 2015Student thesis: Final degree project (TFG)