Keyphrases
Yiddish Language
100%
Catalan
75%
Translator
38%
Toponyms
31%
Place Names
26%
Minoritised
19%
Gazetteer
19%
Endonym
17%
Iber
17%
Trit
17%
Contemporary German Literature
14%
Online Resources
14%
Meister Eckhart
14%
Further Development
14%
Grammatical Aspect
14%
University of Barcelona
14%
I to
14%
Grammatical Gender
14%
Social Gender
14%
Translation Studies
14%
Shoah
14%
Nonbinary
14%
Morpheme
14%
Mysticism
14%
Literary Translation
14%
Franz Kafka
14%
Garrotxa
14%
Jewish Scholars
14%
Chilean Spanish
14%
Survivors
14%
Journalists
14%
Jerusalem
14%
Target Language
11%
Yiddish Literature
10%
Chile
10%
Catalan Translation
9%
Minoritization
8%
Eastern European
7%
Philosophy of Language
7%
European Research
7%
Hermann Hesse
7%
Proper Names
7%
Minoritised Language
7%
European Universities
7%
Friedrich Nietzsche
7%
Cross-cultural Study
7%
Proust
7%
Epilogue
7%
Lispector
7%
Central European
7%
Arts and Humanities
Review
28%
Toponyms
28%
Yiddish literature
21%
Kafka
21%
Catalan Translation
19%
Linguistics
19%
Place names
14%
Speech Production
14%
Connotation
14%
Words
14%
Semantics
14%
Meister Eckhart
14%
Human Being
14%
Conception
14%
Nouns
14%
Literary translation
14%
Generic
14%
Neutral
14%
Grammatical aspect
14%
Epilogue
14%
Archery
14%
German philosopher
14%
Contemporary German Literature
14%
Non-Binary
14%
Barcelona
14%
Shoah
14%
Jewish Writer
14%
Translation (Applied Linguistics)
14%
Historical Context
14%
Dead Languages
14%
Yiddish language
14%
Odessa
14%
On-line resources
14%
Holocaust survivors
14%
Morpheme
14%
Reviewer
14%
Expression
14%
Neighbors
14%
Berlin
14%
Hatred
14%
Biography
14%
Jerusalem
14%
Revolt
14%
Twentieth Century
14%
Living beings
14%
Taboo
14%
Value of Life
14%
Afterword
14%
Jews
14%
Survivors
14%