Keyphrases
Indirect Translation
83%
Translator Training
65%
Korean Literature
55%
Translation Profession
55%
Sustainable Development
55%
Working Conditions
51%
Translator
49%
United Nations Sustainable Development Goals (UN SDGs)
41%
Trainer
31%
Solution Types
27%
Bibliographic Databases
27%
Service-learning Projects
27%
Service Learning
27%
Language Specificity
27%
Language Hierarchy
27%
Translation Quality
27%
Translation Solutions
27%
Historical Context
27%
Translation Theory
27%
Selectivity Filter
27%
Third Language
27%
Student Questions
27%
Language Translation
27%
English Translation
27%
Streaming Service
27%
Pivot Language
27%
Human Translator
27%
Service Platform
27%
Pedagogical Value
27%
Teaching Competence
27%
Translation Studies
27%
Literature in English
27%
Professionalization
27%
Professional Practice
27%
Professional Background
27%
History of Translation
27%
Europe
27%
Professional Translation
27%
SDG 8
27%
Economic Growth
27%
Online Questionnaire
23%
Scholarly Work
18%
Streaming Platforms
18%
Elicited Data
18%
European Languages
18%
Media Environment
18%
Political Context
13%
Market Segment
13%
Training Professionals
13%
Distribution Process
13%
Arts and Humanities
Subtitling
100%
English
93%
Indirect Translation
83%
Discourse
69%
Korean Literature
55%
Korea
55%
Translator training
55%
Audio-visual
41%
USA
37%
Professional translation
37%
Automatic Translation
37%
Working Conditions
30%
translation scholars
27%
Paratext
27%
History of translation
27%
English Translation
27%
Filter
27%
Communication Skill
27%
European Language
27%
Translation industry
27%
Conceptual
27%
machine translation system
27%
Freelancer
27%
Translation (Applied Linguistics)
27%
Accreditation
27%
Professionalization
27%
Interactive Communication
27%
era
27%
Online
25%
Access
25%
Europe
23%
Professional Practice
20%
Linguistics
20%
Codes of Ethics
18%
Electronic Media
18%
Electronics
18%
Tradition
16%
Streaming Platform
13%
Scholars
13%
Linguistic Relativity
13%
Creator
13%
Asian Languages
13%
Suspicion
13%
Theoretical Term
13%
Native Speaker
13%
Code of Conduct
13%
Second language
13%
Criticism
13%
Translation theory
13%
Classification
13%
Social Sciences
English
93%
Professional Occupations
83%
Sustainable Development
55%
Working Conditions
48%
Linguistics
48%
United Nations
41%
Sustainable Development Goals
41%
USA
37%
Korea
27%
Translation (Applied Linguistics)
27%
Professionalization
27%
Economic Growth
27%
Accreditation
27%
European Language
27%
Student Learning
27%
Curriculum
27%
Comparative Study
27%
Cultural Background
27%
Academic Learning
27%
Tuition Fee
27%
Learning Experience
27%
Internship
27%
Individual Languages
27%
Educational Institution
27%
Social Responsibility
27%
Europe
27%
Automatic Translation
23%
Educational Qualifications
18%
Electronic Media
18%
Native Speaker
13%
European Institution
13%
Student Evaluation
13%
Cognition
13%
Academic Discipline
13%
Asian Languages
13%
Technological Change
13%
Spoken Language
13%
Metalanguage
13%
Professional Training
13%
Form of Learning
13%
Chinese
13%
Classification
13%
Market Equilibrium
9%
Case Study
9%
Occupational Status
9%
Theft
9%
Professional Experience
9%
TV
6%
Training Opportunities
6%
Interactive Communication
6%