Projects per year
Fingerprint
Collaborations and top research areas from the last five years
Profiles
-
Marta Arumi Ribas
- Department of Translation and Interpreting and East Asia Studies
- Research Group MIRAS (Mediation and Interpreting: Research in the Social Field)
Person: Professor (non-goverment employee), Assignment to research
-
Maria Carmen Bestue Salinas
- Department of Translation and Interpreting and East Asia Studies
- Research Group MIRAS (Mediation and Interpreting: Research in the Social Field)
Person: Associate lecturer (non-goverment employee), Assignment to research
-
Sofia Garcia Beyaert
- Department of Translation and Interpreting and East Asia Studies
- Research Group MIRAS (Mediation and Interpreting: Research in the Social Field)
Person: Assistant doctor lecturer, Assignment to research
-
NEW ABC: Networking the Educational World: Across Boundaries for Community-building
Arumi Ribas, M., Rubio Carbonero, G., Vargas Urpi, M., Masats Viladoms, M. D., Moore de Luca, E. S., Llompart Esbert, J. & Vallejo Rubinstein, C. C.
1/01/21 → 31/08/24
Project: International research project
-
POLITICAL TRANSLATION
Bielsa, E., Barranco Font, O., Fernandez Gonzalez, M. A., Raigal Aran, J., Bestue Salinas, M. C., Papanastasiou , N., CUSSEL, M. & KAPSASKIS, D.
1/06/20 → 29/02/24
Project: Research Projects and Other Grants
-
SITUATED: SITUATED DIALOGUES: AUDIO MATERIALS FOR THE PRACTICE OF LIAISON INTERPRETING
Garcia Beyaert, S., Arumi Ribas, M., Suades Vall, A. & Gil Bardaji, A.
1/09/21 → 30/09/22
Project: International educational programme
-
Dealing with legal terminology in court interpreting
Orozco-Jutorán, M., 2023, Handbook of Terminology - Volume III - Legal Terminology. Biel, L. & Kokaert, H. (eds.). 2023 ed. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, Vol. 3. p. 570-593 23 p. DOI del capítulo: https://10.1075/hot.3.dea1Research output: Chapter in Book › Chapter › Research › peer-review
Open Access -
La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales: propuesta de categorías específicas para esta combinación
Chi, H., Vargas-Urpí, M. & Bestué, C., 2023, (Accepted in press) In: Hikma.Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
-
Los menores de origen inmigrante en la intermediación lingüística: visibilización de un fenómeno social
Bestué, C., Gil Bardaji, A. & Arumi Ribas, M., Jun 2023, In: Lengua y Migracion. 15, 1, p. 55-77 23 p.Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer-review
Open Access
Datasets
-
e·Chinese Tools
Rovira-Esteva, S. (Creator), Vargas Urpi, M. (Creator), Casas Tost, H. (Creator) & Paoliello , A. (Creator), 1 Dec 2021
DOI: 10.5565/ddd.uab.cat/259978, https://dtieao.uab.cat/txicc/echinese/
Dataset
Student theses
-
Análisis de problemas y estrategias de traducción árabe-español de la novela "Regreso a Haifa" de Gassan Kanafani
Author: Bounakhla, L., 2020Supervisor: Gil Bardaji, A. (Director)
Student thesis: Final degree project (TFG)
-
La Mediación Intercultural: descripción de una disciplina afín a los Estudios de Traducción e Interpretación
Author: Ribes Tafalla, A., 2013Supervisor: Gil Bardaji, A. (Director)
Student thesis: Final degree project (TFG)
-
La traducción e interpretación en el ámbito policial en la provincia de Barcelona. El caso del árabe
Author: Bouhouch, H., 2 Jul 2014Supervisor: Gil Bardaji, A. (Director)
Student thesis: Dissertation (TFM)