Saltar a la navegació principal
Saltar a la cerca
Vés al contingut principal
Portal de Recerca de la Universitat Autònoma de Barcelona Inici
Ajuda i PMF
!!Link opens in a new tab
Català
Español
English
Cerca contingut a Portal de Recerca de la Universitat Autònoma de Barcelona
Inici
Perfils
Unitats de recerca
Projectes
Producció científica
Conjunts de dades
Tesis i Treballs supervisats
Recepción y traducción de los referentes culturales de subtitulación chino-castellano. El caso de la serie china “Chenqingling”
Tesi d’estudis
:
Tesina (TFM)
Data del Ajut
2024
Idioma original
Espanyol
Supervisor
Lucía Molina Martínez
(Director/a)
Com citar-ho
Standard
Short
Compact
Recepción y traducción de los referentes culturales de subtitulación chino-castellano. El caso de la serie china “Chenqingling”
Wu, B. (Autor).
2024
Tesi d’estudis
:
Tesina (TFM)
Recepción y traducción de los referentes culturales de subtitulación chino-castellano. El caso de la serie china “Chenqingling”
Wu, B. (Autor),
Molina Martínez, L.
(Director/a),
2024
Tesi d’estudis
:
Tesina (TFM)
Recepción y traducción de los referentes culturales de subtitulación chino-castellano. El caso de la serie china “Chenqingling”
Tesi d’estudis
:
Tesina (TFM)