Saltar a la navegació principal Saltar a la cerca Vés al contingut principal

El desarrollo de la competencia intercultural en la enseñanza de español en China. Diseño de tareas de traducción pedagógica español-chino-español

Tesi d’estudis: Tesi doctoral

Resum

L’objectiu de la tesi és integrar tasques de traducció pedagògica en l’ensenyament de l’espanyol com a llengua estrangera (ELE) a la Xina amb la finalitat de desenvolupar la competència intercultural. Per aconseguir-ho, s’han dissenyat set unitats didàctiques que contenen tasques de traducció pedagògica xinès-espanyol o espanyol-xinès, segons la unitat, per a diferents àmbits culturals i temàtics de la cultura hispànica. S’ha dut a terme un estudi empíric amb un grup de 36 estudiants amb un nivell d’espanyol A2-B2, que cursen estudis de Filologia Hispànica a la Universitat de Comunicació de Nanjing. Les tasques s’han implementat a classe durant dos mesos. Per a la valoració de la proposta, s’analitza: (1) una autoavaluació de l’alumnat sobre el nivell de coneixement dels referents culturals tractats a les unitats didàctiques abans i després de rebre l’input pedagògic; (2) el rendiment dels estudiants a partir de les qualificacions obtingudes a les unitats didàctiques; (3) la valoració de les unitats didàctiques per part de l’alumnat i de quatre expertes en ELE a la Xina. A partir dels resultats obtinguts, s’introdueixen algunes modificacions per elaborar les unitats didàctiques definitives.
Data del Ajut7 de nov. 2025
Idioma originalEspanyol
Institució adjudicatària
  • Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
SupervisorAmparo Hurtado Albir (Director/a) & Christian Olalla Soler (Director/a)

Com citar-ho

'