Creación, uso y aplicaciones de un corpus especializado para la traducción de documentos de licitación pública internacional en chino y español

Tesi d’estudis: Tesi doctoral

Resum

Aquesta investigació se centra a la creació, a l' ús i a l'aplicació d'un corpus bilingüe especialitzat per a la traducció de documents de licitacions públiques internacional redactats en xinès i espanyol. Aquest estudi interdisciplinari fusiona elements de la lingüística, la traducció, la tecnologia informàtica , el corpus i les tecnologies de la traducció. En el marc teòric de la tesi, s'aborda la utilització del corpus per a la traducció especialitzada i s'inclou una classificació de textos jurídics. S'explora la naturalesa de la traducció jurídica, els reptes que presenta i les estratègies i tècniques més utilitzades per superar-los. Per concloure aquesta secció, es fa una comparació entre el llenguatge jurídic xinès i l'espanyol. A la part pràctica de la tesi, es detalla, en primer lloc, la metodologia per a la creació del corpus bilingüe alineat a nivell oracional, juntament amb el dos processaments dels documents que componen el corpus, i les eines i paquets de programació emprades en cada cas. Tot seguit, s'analitza el corpus creat i es presenten els resultats obtinguts durant l'anàlisi. Es descriuen les característiques textuals dels documents de licitació analitzats des d'una perspectiva de macroestructura i microestructura. Els resultats estadístics ajuden a explicar les característiques textuals dels documents de licitació, tenint en compte, especialment, els aspectes fraseològics i terminològics dels documents. Finalment, es fa una proposta de una millora en la formació dels traductors als departaments d'espanyol de les universitats de la República Popular de la Xina, en la que s'integra l'ús i l'aplicació del corpus, així com les tecnologies de la traducció.
Data del Ajut12 d’abr. 2024
Idioma originalEspanyol
SupervisorAntonio Oliver Gonzalez (Director/a) & Mari Carme Espín García (玛利亚·卡门 埃斯宾·葛茜娅) (Director/a)

Com citar-ho

'