Aquesta tesi aborda la relació entre l'eco-traductologia i altres enfocaments traductològics i n'aplica les bases teòriques a la traducció de la publicitat turística des de l'espanyol al xinès. El nostre objectiu és investigar com s'adapten els anuncis turístics publicats als canals de comunicació en línia al mercat emissor del turista.
Amb l'objectiu de classificar i analitzar els elements traduïts en els anuncis turístics que es publiquen a internet, adoptem una metodologia basada en els tres paràmetres (lingüístic, cultural i comunicatiu) plantejats pel creador de l'eco-traductologia, Gengshen Hu, i altres teories relacionades, com la teoria del polisistema, la de l'estrangerització i la domesticació i la de paratraducció.
Hem aconseguit establir les conclusions següents a partir dels resultats obtinguts: en primer lloc, l'eco-traductologia pot relacionar-se amb les propostes teòriques de la teoria del polisistema, les normes de traducció, els postulats sobre el discurs i la traducció de Hatim i Mason, l'aportació sobre l'estrangerització i la domesticació i la paratraducció, en segon lloc, els postulats de l'ecotraductologia i les seves relacions amb els enfocaments traductològics ens permeten elaborar el model d'anàlisi que inclou el paràmetre lingüístic, cultural i comunicatiu; en tercer lloc, a través de l'anàlisi qualitativa i quantitativa, hem detectat que tant l'ús dels elements lingüístics i paralingüístics com els mètodes de traducció dels referents culturals estan estretament vinculats a l'activitat promocional turística.
| Data del Ajut | 3 de jul. 2023 |
|---|
| Idioma original | Espanyol |
|---|
| Supervisor | Laura Santamaria Guinot (Director/a) & Xavier Carmaniu Mainade (Director/a) |
|---|
Aplicación de la eco-traductología en la traducción de la publicidad turística online
Liu, M. (Autor). 3 de jul. 2023
Tesi d’estudis: Tesi doctoral
Liu, M. (Autor),
Santamaria Guinot, L. (Director/a) & Carmaniu Mainade, X. (Director/a),
3 de jul. 2023Tesi d’estudis: Tesi doctoral
Tesi d’estudis: Tesi doctoral